Primeiro livro de poemas de Luiz Carlos Guimarães (seu primeiro nome, Luís, fora impresso de maneira errônea), fazendo parte da Coleção Jorge Fernandes, em 1961, contém na folha de rosto o anuncio do prefácio feito por Luís da Câmara Cascudo, importante folclorista brasileiro, mas que na verdade é uma apresentação à coleção de livros.
Dividido em seções (AS SOLIDÕES, 3 CAMINHOS DE MAR, 9 POEMAS DESIGUAIS, O TECELÃO DE SOMBRAS e 5 CANÇÕES), o livro "reúne várias fases de sua poesia", refletindo "a admirável expressão poética do autor diante do mundo, onde a infância emerge sempre em tarde de setembro abertas como uma janela sobre o tempo", como é anunciado na orelha.
Alguns poemas do livro:
***
Alguns poemas do livro:
***
I
Com
os ventos que ordenam tempestades,
agitam cabeleiras de afogados
e destroçam jovens primaveras,
viaja tua lembrança incógnita
entre o ensanguentado crepúsculo e a noite,
mas não posso desvendar-te o rosto
tecido de nuvens.
agitam cabeleiras de afogados
e destroçam jovens primaveras,
viaja tua lembrança incógnita
entre o ensanguentado crepúsculo e a noite,
mas não posso desvendar-te o rosto
tecido de nuvens.
Ah
se revelasses o que a tua face cobre
e o olhar esconde!
— velhas palavras se iluminariam
e o milagre seria tão inesperado
como se fosse a tarde
a chover pássaros sobre o mar.
e o olhar esconde!
— velhas palavras se iluminariam
e o milagre seria tão inesperado
como se fosse a tarde
a chover pássaros sobre o mar.
Que
infinitas distâncias andarei
para chegar a ti?
No sono desperto para o sonho
para chegar a ti?
No sono desperto para o sonho
e
no coração azul da tarde
escrevo a palavra
solidão.
escrevo a palavra
solidão.
C.
Novos, 954
***
III
Vejo-te
nessa praia de sonho
selvagem e primitiva.
A tua carne cresce da terra como uma rosa.
selvagem e primitiva.
A tua carne cresce da terra como uma rosa.
O
mar põe sonolências azuis em teus olhos.
Os
teus molhados cabelos são trevas repousada.
Não
importa sabê-la emoldurada pela tarde
pelo mar sem navios
e pelo céu sem nuvens.
pelo mar sem navios
e pelo céu sem nuvens.
Selvagem
e primitiva
assim te quero e te amo,
assim te quero e te amo,
rosa
demente de silêncio e sol.
Tardes mares e céus
(velho hábito do tempo e da criação)
não te emolduram para o amor,
somente a solidão te completa.
(velho hábito do tempo e da criação)
não te emolduram para o amor,
somente a solidão te completa.
Ficam,
contudo, as estrelas e os pássaros
em sua longínqua espreita.
em sua longínqua espreita.
***
DO RIO NO OLHAR
Atrás
do meu olhar
se escondem rios
alimentados nos olhos
que veem o mundo
tão escasso e pobre
qual uma ostra
na escuridão de sua concha.
se escondem rios
alimentados nos olhos
que veem o mundo
tão escasso e pobre
qual uma ostra
na escuridão de sua concha.
Ao
corpo que me guarda
empresto uma permanência
que o tempo me concede
(o inconcluso tempo
que abater-me-á
em dia que não tarda)
para servir aos rios
que em mim habitam.
empresto uma permanência
que o tempo me concede
(o inconcluso tempo
que abater-me-á
em dia que não tarda)
para servir aos rios
que em mim habitam.
Por
enquanto que estação
logra deter-lhes o curso?
logra deter-lhes o curso?
***
ELEGIA
As
pesadas barcas do sono
se evadiram no teu ser.
Indiferente aguardas o sítio
que te escolheram para morada.
As palavras que eu tivesse
para cobrir o teu corpo
não bastariam para dizer da tua ausência
e do meu exílio.
Como duas ilhas na noite
duas estrelas fulguram
(são teus olhos que voaram
da carne que vestia tua alma).
Saber-te irresgatável à vida
firme na tua humana morte
— quando em verdade foste pássaro —
é medir a extensão do meu exílio.
Para esta hora
não basta a sepultura
onde se inscreva
em cal ou bronze
tua morte prematura
num epitáfio de auroras.
se evadiram no teu ser.
Indiferente aguardas o sítio
que te escolheram para morada.
As palavras que eu tivesse
para cobrir o teu corpo
não bastariam para dizer da tua ausência
e do meu exílio.
Como duas ilhas na noite
duas estrelas fulguram
(são teus olhos que voaram
da carne que vestia tua alma).
Saber-te irresgatável à vida
firme na tua humana morte
— quando em verdade foste pássaro —
é medir a extensão do meu exílio.
Para esta hora
não basta a sepultura
onde se inscreva
em cal ou bronze
tua morte prematura
num epitáfio de auroras.
***
DA VÃ ARGILA
A
vã argila que me cinge
e se alimenta em chama oculta,
ousa ferir o tempo em sua face clara
e prescinde do sonho para dar-me
o sonho ao alcance do olhar
que desvela um bosque de cristal,
onde um cinamomo azul
reverdece na tua alma
e te faz pássaro, pássaro
mensageiro de tempestades,
anunciador de luares cegos,
incendiário de primaveras,
afogador de ilhas e musa
da áspera vida — minha maldição.
e se alimenta em chama oculta,
ousa ferir o tempo em sua face clara
e prescinde do sonho para dar-me
o sonho ao alcance do olhar
que desvela um bosque de cristal,
onde um cinamomo azul
reverdece na tua alma
e te faz pássaro, pássaro
mensageiro de tempestades,
anunciador de luares cegos,
incendiário de primaveras,
afogador de ilhas e musa
da áspera vida — minha maldição.
***
DA TUA MORTE
Ficou
a lembrança de tua morte
árvore plantada na minha alma
árvore plantada na minha alma
Janeiro
chega ébrio de azul. Na calma
deste parque penso em ti. Sem norte
prossegue minha vida em busca das naus
que já partiram. Rude mágoa aflora
nos meus olhos. Clamo pela hora
de fazer-me rio e partir pelos vaus
com a roupagem das águas, despojado
da tristeza que me pesava qual um manto
de cinzas. Penso em ti e o esperado
pranto junta-se a canção que canto,
ao rio que serei. A morte, no entanto,
é a fonte, o porto, o bem mais desejado.
deste parque penso em ti. Sem norte
prossegue minha vida em busca das naus
que já partiram. Rude mágoa aflora
nos meus olhos. Clamo pela hora
de fazer-me rio e partir pelos vaus
com a roupagem das águas, despojado
da tristeza que me pesava qual um manto
de cinzas. Penso em ti e o esperado
pranto junta-se a canção que canto,
ao rio que serei. A morte, no entanto,
é a fonte, o porto, o bem mais desejado.
***
A ROSA
A
rosa está pousada na mesa
fria, intacta, definida.
Rosa, talvez palavra essencial
na lembrança de outros dias.
Rosa imemorial, rosa de espanto,
esquiva ao olhar que a consome,
à mão que lhe fere a carne,
à boca que lhe chama rosa.
Não fosse o meu olhar
serias menos rubra,
sem este sabor de estrela
assassinada.
Rosa: ilha, incêndio, canção
na superfície da mesa.
fria, intacta, definida.
Rosa, talvez palavra essencial
na lembrança de outros dias.
Rosa imemorial, rosa de espanto,
esquiva ao olhar que a consome,
à mão que lhe fere a carne,
à boca que lhe chama rosa.
Não fosse o meu olhar
serias menos rubra,
sem este sabor de estrela
assassinada.
Rosa: ilha, incêndio, canção
na superfície da mesa.
***
DA AUSENTE
Espero
encontrar-te agora
quando o crepúsculo incendeia a tarde
e fugitivos pássaros riscam de luz o horizonte.
quando o crepúsculo incendeia a tarde
e fugitivos pássaros riscam de luz o horizonte.
Penso
que te ocultas detrás de alguma onda
ou te escondes entre as duras penedias
que avançam para o mar.
ou te escondes entre as duras penedias
que avançam para o mar.
É
preciso que entendas esta linguagem de silêncio
com que envolvo o teu amado corpo de anêmona.
com que envolvo o teu amado corpo de anêmona.
É
preciso que vejas através do meu olhar,
no espelho do meu pranto,
quanta música tenho para ti no coração.
no espelho do meu pranto,
quanta música tenho para ti no coração.
Mas
eis que a noite chega, não te vejo mais.
Cessa a música que eu tinha para ti,
porque só podendo ver-te, movo-me ao canto.
Cessa a música que eu tinha para ti,
porque só podendo ver-te, movo-me ao canto.
Embora
fiques sozinha no centro da noite,
acesa e distante como uma estrela,
iluminada com toda a luz do extinto crepúsculo.
acesa e distante como uma estrela,
iluminada com toda a luz do extinto crepúsculo.
***
POEMA EM DEZEMBRO
Para
Oziris e Pedro
Oh
tormento no princípio de Dezembro
há longo tempo eu conheço a ti em sonho!
há longo tempo eu conheço a ti em sonho!
Infância,
paisagem antiga.
O
toque festivo dos sinos em véspera de Natal
quando movimentavam-se no céu
nuvens de uma transparência suja
quando movimentavam-se no céu
nuvens de uma transparência suja
O
pátio de infância
hoje coberto de edifícios.
hoje coberto de edifícios.
Eu
que não tive o mar
somente chuva caindo pesada nos telhados
molhando carne e coração.
somente chuva caindo pesada nos telhados
molhando carne e coração.
As
enchentes de Abril
parando o canto dos pássaros
e o rio correndo lento
para uma fonte maior que o princípio.
parando o canto dos pássaros
e o rio correndo lento
para uma fonte maior que o princípio.
O
domingo com sua alegria inútil,
o coreto derramando músicas alegres
e o meu primeiro grito de criança na tarde
acordando luzes no coração.
o coreto derramando músicas alegres
e o meu primeiro grito de criança na tarde
acordando luzes no coração.
Hoje
rio amargamente do que restou
— remoto silêncio de concha perdida no mar.
— remoto silêncio de concha perdida no mar.
950
***
O TECELÃO DE SOMBRAS
Um tecelão de sombras
turvou meus olhos, oh vida.
Dirão que agonizo
em mansa penumbra
porque meu rosto não denuncia
uma aurora que se afirma
no meu ser.
turvou meus olhos, oh vida.
Dirão que agonizo
em mansa penumbra
porque meu rosto não denuncia
uma aurora que se afirma
no meu ser.
Há desterro
na minha face lívida
e flui das mãos
o tédio de existir.
Meu coração no corpo
é como o fruto sob a casca.
Quem descobre
na epiderme a costura?
Quem anima esta engrenagem
que me faz homem?
Este pasto de palavras
que me alimenta,
aumenta as dimensões do ser
ou me arremessa
á argila primitiva?
na minha face lívida
e flui das mãos
o tédio de existir.
Meu coração no corpo
é como o fruto sob a casca.
Quem descobre
na epiderme a costura?
Quem anima esta engrenagem
que me faz homem?
Este pasto de palavras
que me alimenta,
aumenta as dimensões do ser
ou me arremessa
á argila primitiva?
O poema é a roupagem
onde me ausento.
onde me ausento.
Janeiro,
957
***
GALO
A plumagem veste o canto.
não fosse a noite
trabalhando o amanhecer
sobre os telhados
da casa da fazenda,
nos currais onde os bois
escondem sua humildade
no olhar fechado,
no sono de orvalho
das espigas do milharal,
no algodão, na vazante,
no açude e além,
não cantarias o canto
cheio, rio que transborda
suas margens,
não cantarias o canto
áspero, cacto.
Não fosse a noite
sequer existirias,
galo, relógio da aurora.
não fosse a noite
trabalhando o amanhecer
sobre os telhados
da casa da fazenda,
nos currais onde os bois
escondem sua humildade
no olhar fechado,
no sono de orvalho
das espigas do milharal,
no algodão, na vazante,
no açude e além,
não cantarias o canto
cheio, rio que transborda
suas margens,
não cantarias o canto
áspero, cacto.
Não fosse a noite
sequer existirias,
galo, relógio da aurora.
Julho,
957
***
SETEMBRO
Setembro joga flores pela janela.
A doçura da tarde
é um sorrir de anjo
onde tuas mãos costuram
uma rosa invisível,
uma rosa feita de ar.
Em contraste
à vertigem de azul,
oh, tua cabeleira de trevas.
Eu te chamo esperança
e grito geramos no teu caminho.
Na curva do céu voa teu riso
A doçura da tarde
é um sorrir de anjo
onde tuas mãos costuram
uma rosa invisível,
uma rosa feita de ar.
Em contraste
à vertigem de azul,
oh, tua cabeleira de trevas.
Eu te chamo esperança
e grito geramos no teu caminho.
Na curva do céu voa teu riso
— suave deslizar da morte.
***
NOITE
Espalho na areia do tempo,
o sal da palavra,
a cala da melancolia,
e decido teus enredos,
liberto teus rios, noite.
o sal da palavra,
a cala da melancolia,
e decido teus enredos,
liberto teus rios, noite.
O pasto de mistério
multiplicas sobre os homens
e as cidades.
multiplicas sobre os homens
e as cidades.
Tropeças na minha carne,
costuras nos meus olhos tuas sombras
e me perdes por fazer-me surdo
aos chamados da aurora
que salta de tuas janelas
costuras nos meus olhos tuas sombras
e me perdes por fazer-me surdo
aos chamados da aurora
que salta de tuas janelas
e ceifa as brancas espigas da lua.
***
POEMA DE PASTOR E MARINHEIRO
Para
Otoniel Menezes
Entre ser e não ser uma lenda
o abismo de ficar meus pés sobre este chão
e a promessa desta madura e distante morte cegando-me horizontes,
aprisionando-me na paisagem rural do vale e da montanha,
enquanto mastigo melancolias no convívio dos pacientes bois e das mansas ovelhas.
Entre ser e não ser uma lenda
as naus apodrecem sua carne sobre o dorso frio das águas.
O meu partir deste porto é uma agonia de pássaros no crepúsculo
e dói ver a demência das âncoras submersas
visitadas por algas e peixes cegos.
A noite, morada de astros, enlouquece estes navios de luar e treva
com seus panos enrolados nos mastros.
As velas fechadas não rasgam caminhos nas águas
para descobrir ilhas, tempestades e naufrágios.
o abismo de ficar meus pés sobre este chão
e a promessa desta madura e distante morte cegando-me horizontes,
aprisionando-me na paisagem rural do vale e da montanha,
enquanto mastigo melancolias no convívio dos pacientes bois e das mansas ovelhas.
Entre ser e não ser uma lenda
as naus apodrecem sua carne sobre o dorso frio das águas.
O meu partir deste porto é uma agonia de pássaros no crepúsculo
e dói ver a demência das âncoras submersas
visitadas por algas e peixes cegos.
A noite, morada de astros, enlouquece estes navios de luar e treva
com seus panos enrolados nos mastros.
As velas fechadas não rasgam caminhos nas águas
para descobrir ilhas, tempestades e naufrágios.
Entre ser e não ser uma lenda
espero o amanhecer — a partida das naus.
espero o amanhecer — a partida das naus.
***
POEMA SOTURNO
Convém às pessoas soturnas
usar gravatas noturnas.
Trajar roupas escuras
(nunca em claro domingo
amarela ensolarado ).
usar gravatas noturnas.
Trajar roupas escuras
(nunca em claro domingo
amarela ensolarado ).
Na lapela, ao lado esquerdo,
uma papoula sombria
e sapatos negros afeitos
às quedas e descaminhos,
à noite que pare o dia.
Mudar o verde da esperança
pelo roxo das mortalhas.
Cultivar flores malditas,
reinventar desesperos.
uma papoula sombria
e sapatos negros afeitos
às quedas e descaminhos,
à noite que pare o dia.
Mudar o verde da esperança
pelo roxo das mortalhas.
Cultivar flores malditas,
reinventar desesperos.
Refletir na pedra do espelho
a alma pobre de mangue.
Tingir as mãos de vermelho
que é a cor da cor do sangue.
que é a cor da cor do sangue.
Os olhos sempre inclinados
escavem o duro chão,
— os sete palmos de terra —
herança de Deus ao homem
desde o tempo da criação.
escavem o duro chão,
— os sete palmos de terra —
herança de Deus ao homem
desde o tempo da criação.
Nov.,
959
***
II
A música abrigada
na árvore
como chuva na terra
na árvore
como chuva na terra
Chuva transparente
na terra,
música na árvore,
não pura,
viva.
na terra,
música na árvore,
não pura,
viva.
Realejo
na boca de um menino
— o aprendiz e a canção.
na boca de um menino
— o aprendiz e a canção.
Natal,
951
Nenhum comentário:
Postar um comentário